Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 20:25
BLV
25.
וְאַתָּה H859 תִֽמְנֶה H4487 ־ לְךָ ׀ חַיִל H2428 כַּחַיִל H2428 הַנֹּפֵל H5307 מֵאוֹתָךְ H853 וְסוּס H5483 כַּסּוּס H5483 ׀ וְרֶכֶב H7393 כָּרֶכֶב H7393 וְנִֽלָּחֲמָה H3898 אוֹתָם H853 בַּמִּישׁוֹר H4334 אִם H518 ־ לֹא H3808 נֶחֱזַק H2388 מֵהֶם H1992 וַיִּשְׁמַע H8085 לְקֹלָם H6963 וַיַּעַשׂ H6213 כֵּֽן H3651 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
25. και G2532 CONJ αλλαξομεν G236 V-FAI-1P σοι G4771 P-DS δυναμιν G1411 N-ASF κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF δυναμιν G1411 N-ASF την G3588 T-ASF πεσουσαν G4098 V-AAPAS απο G575 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ιππον G2462 N-ASF κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF ιππον G2462 N-ASF και G2532 CONJ αρματα G716 N-APN κατα G2596 PREP τα G3588 T-APN αρματα G716 N-APN και G2532 CONJ πολεμησομεν G4170 V-FAI-1P προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM κατ G2596 PREP ευθυ G2117 A-ASN και G2532 CONJ κραταιωσομεν G2901 V-FAI-1P υπερ G5228 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S ουτως G3778 ADV



KJV
25. And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, [and] surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.

KJVP
25. And number H859 H4487 thee an army, H2428 like the army H2428 that thou hast lost H5307 H4480 H853 , horse H5483 for horse, H5483 and chariot H7393 for chariot: H7393 and we will fight against H3898 them in the plain, H4334 [and] surely H518 H3808 we shall be stronger H2388 than H4480 they . And he hearkened H8085 unto their voice, H6963 and did H6213 so. H3651

YLT
25. and thou, number to thee a force as the force that is fallen from thee, and horse for horse, and chariot for chariot, and we fight with them in the plain; are we not stronger than they?` and he hearkeneth to their voice, and doth so.

ASV
25. and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.

WEB
25. and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.

ESV
25. and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their voice and did so.

RV
25. and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.

RSV
25. and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he hearkened to their voice, and did so.

NLT
25. Recruit another army like the one you lost. Give us the same number of horses, chariots, and men, and we will fight against them on the plains. There's no doubt that we will beat them." So King Ben-hadad did as they suggested.

NET
25. Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them." He approved their plan and did as they advised.

ERVEN
25. Let's gather an army like the one that was destroyed. Gather as many men, horses, and chariots as before, and fight the Israelites on level ground. Then we will win." Ben-Hadad followed their advice and did what they said.



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 20:25

  • וְאַתָּה H859 תִֽמְנֶה H4487 ־ לְךָ ׀ חַיִל H2428 כַּחַיִל H2428 הַנֹּפֵל H5307 מֵאוֹתָךְ H853 וְסוּס H5483 כַּסּוּס H5483 ׀ וְרֶכֶב H7393 כָּרֶכֶב H7393 וְנִֽלָּחֲמָה H3898 אוֹתָם H853 בַּמִּישׁוֹר H4334 אִם H518 ־ לֹא H3808 נֶחֱזַק H2388 מֵהֶם H1992 וַיִּשְׁמַע H8085 לְקֹלָם H6963 וַיַּעַשׂ H6213 כֵּֽן H3651 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ αλλαξομεν G236 V-FAI-1P σοι G4771 P-DS δυναμιν G1411 N-ASF κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF δυναμιν G1411 N-ASF την G3588 T-ASF πεσουσαν G4098 V-AAPAS απο G575 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ιππον G2462 N-ASF κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF ιππον G2462 N-ASF και G2532 CONJ αρματα G716 N-APN κατα G2596 PREP τα G3588 T-APN αρματα G716 N-APN και G2532 CONJ πολεμησομεν G4170 V-FAI-1P προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM κατ G2596 PREP ευθυ G2117 A-ASN και G2532 CONJ κραταιωσομεν G2901 V-FAI-1P υπερ G5228 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S ουτως G3778 ADV
  • KJV

    And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
  • KJVP

    And number H859 H4487 thee an army, H2428 like the army H2428 that thou hast lost H5307 H4480 H853 , horse H5483 for horse, H5483 and chariot H7393 for chariot: H7393 and we will fight against H3898 them in the plain, H4334 and surely H518 H3808 we shall be stronger H2388 than H4480 they . And he hearkened H8085 unto their voice, H6963 and did H6213 so. H3651
  • YLT

    and thou, number to thee a force as the force that is fallen from thee, and horse for horse, and chariot for chariot, and we fight with them in the plain; are we not stronger than they?` and he hearkeneth to their voice, and doth so.
  • ASV

    and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
  • WEB

    and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.
  • ESV

    and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
  • RV

    and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
  • RSV

    and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he hearkened to their voice, and did so.
  • NLT

    Recruit another army like the one you lost. Give us the same number of horses, chariots, and men, and we will fight against them on the plains. There's no doubt that we will beat them." So King Ben-hadad did as they suggested.
  • NET

    Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them." He approved their plan and did as they advised.
  • ERVEN

    Let's gather an army like the one that was destroyed. Gather as many men, horses, and chariots as before, and fight the Israelites on level ground. Then we will win." Ben-Hadad followed their advice and did what they said.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References